Léleg žjónusta Iceland Express og Stóra pokaspurningin

Félagi minn heldur žvķ fram aš mikill meirihluti Ķslendinga verši aš fara į žjónustunįmskeiš. Raunar er hann sannfęršur um aš taka eigi upp žjónustu- og samskiptanįm ķ grunnskólum. Ég reyndi til skamms tķma aš malda ķ móinn en hef gefist upp fyrir rökum félagans. Žvķ mišur er žaš svo aš mašur tekur eftir žvķ žegar góš žjónusta er veitt en tekur annaš hvort ekki eftir eša er hęttur aš kippa sér upp viš lélega žjónustu.

Sķšasta laugardag ętlušum viš hjónin til London meš Iceland Express. Flugiš var į įętlun kl. 7.15 um morguninn og žvķ vaknaš snemma. Viš tékkušum okkur inn tępum klukkutķma fyrir brottför. Į upplżsingaskjį viš innritun var ljóst aš flugvélin var į įętlun. Eftir aš hafa fariš ķ gegnum öryggishliš og inn ķ brottfarasal blöstu nżjar upplżsingar viš: Įętluš seinkun til kl. 16.30. Engar upplżsingar voru gefnar ķ kallkerfi flugstöšvar og žvķ ekki annaš aš gera en aš fara aš upplżsingaborši. Žar var ekki annaš sagt en aš von vęri į aš hęgt vęri aš fara ķ loftiš eftir rśmlega nķu klukkutķma, en žó litlu lofaš.

Engin afsökunarbeišni koma frį Iceland Express en ķ kallkerfi flugstöšvarinnar var greint frį žvķ aš faržegum yrši bošiš upp į morgunmat eftir klukkutķma. Ung kona meš lķtiš barn var ķ vandręšum viš žjónustuboršiš og sagši starfsmönnum žar aš hśn ętti tengiflug. "Žś veršur bara aš breyta žvķ," var svariš sem hśn fékk. Engin tilraun gerš til aš ašstoša hana meš neinum hętti, enda vita allir aš aušvelt er aš breyta tengiflugi įn ašstošar ķ Flugstöš Leifs Eirķkssonar. Og ekki var hśn bešinn afsökunar į óžęgindunum.

Portśgalskur karlmašur į heimleiš var rįšvilltur viš žjónustuboršiš. Hann talaši takmarkaša ensku en reyndi af megni aš įtta sig į stöšunni enda meš bókaš flug til sķns heima. Ekki mętti hann miklum skilningi og ekki mun hann bera landanum gott orš fyrir hjįlpsemi. "Žś veršur bara aš finna einhvern til aš tślka fyrir žig," sagši starfsmašur žjónustuboršsins viš hann į ensku enda lķtiš mįl aš finna portśgalskan tślk ķ flugstöšinni.

Viš hjónin gįfumst upp og óskušum eftir töskunum. Fórum heim og munum sjįlfsagt aldrei gera tilraun aftur til aš fljśga meš Iceland Express. Einföld afsökunarbeišni, lipurš og hjįlpsemi hefši fariš langt meš aš koma ķ veg fyrir įkvöršun um aš eiga ekki frekari višskipti viš flugfélagiš.

En Iceland Express er ekki eina fyrirtękiš sem lķtur į žaš sem sérstakan greiša aš leyfa fólki aš eiga višskipti viš žaš. Ég er satt aš segja aš gefast upp viš aš kaupa ķ matinn fyrir helgar, en er naušbeygšur lķkt og ašrir landsmenn.

Meš örfįum undantekningum, lķkt og Melabśšin og Fjaršarkaup, viršast matvöruverslanir vera reknar samkvęmt žeirri hugmyndafręši aš višskiptavinurinn sé til fyrir verslunina en ekki aš verslunin sé til fyrir višskiptavininn. Lįtum veršlagiš (sem skrifast ekki sķst į hiš opinbera) og framsetningu ķ bśšum liggja į milli hluta. En eftir aš hafa fyllt heila kerru af matvöru fyrir helgina byrjar kapphlaupiš mikla. Bśiš er aš hrśga vörunni į kassaboršiš og ķ örvęntingarfullri tilraun er reynt aš troša öllu ķ plastpoka. Žegar tępur helmingur er kominn nišur er spurt įkvešiš: "Hvaš marga poka." Žį horfi ég brostnum augum į kassadömuna (-drenginn). "Ég veit žaš ekki," er žaš eina sem ég get sagt. "Hversu marga poka," er žį endurtekiš hvassar og įkvešiš. "Sjö," segi ég ķ rįšaleysi įn žess aš hafa hugmynd um hvort fjöldi žeirra er réttur. "16.575," er žaš eina sem sagt er į móti, ég rétti kortiš um leiš og ég reyndi aš halda įfram aš troša ķ pokana og žar meš hef ég greitt 0,4% af heildarinnkaupunum fyrir pokana sjö.

"Takk fyrir višskipti," "Eigšu góša helgi, " eša "njóttu dagsins," eru orš sem aldrei heyrast eftir stórinnkaup fyrir helgina. Kassadaman(drengurinn) hefur ekki tķma fyrir slķk orš žar sem nęsta fórnarlamb bķšur eftir aš vera yfirheyršur um hversu marga poka hann žarf.

Félagi minn er fyrir löngu hęttur aš svara Stóru pokaspurningunni. Hann lķtur ašeins beint ķ augu viškomandi afgreišslumanns og segir: "Ég veit žaš ekki. Segš žś mér, žś ert sérfręšingurinn sem vinnur viš žetta alla daga." En hann fęr heldur engar žakkir fyrir višskiptin eša ósk um góša helgi.

Žaš eina sem félagi minn veit er aš eigendur verslunarinnar munu nota hluta af pokaskattinum til aš slį sig til riddara meš žvķ aš gefa fjįrmuni til góšgeršarmįla. Žęr gjafir eru ekki gefnar ķ nafni višskiptavinanna, enda eru žeir hvort sem er ašeins til fyrir verslunina.


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Athugasemdir

1 Smįmynd: Įsgeir Kristinn Lįrusson

Orš ķ tķma töluš - vęri ekki rįš aš nota Pokasjóšsféš til aš kosta Žjónustu- og samskiftanįmskeiš fyrir blessaš fólkiš (og unglingana).

Įsgeir Kristinn Lįrusson, 26.2.2008 kl. 10:16

2 identicon

Frįbęr pistill og lżsir raunveruleikanum algjörlega.

Ein hugmynd varšandi pokasjóšinn, žaš ętti aš vera mögulegt aš merkja kortiš sitt (langflestir borga jś meš korti) einhverju mįlefni og žannig rįša žvķ sjįlfur ķ hvaš peningarnir fara.

Žį kannski liši manni ekki jafnilla žegar blöšin birta myndir af kaupmanninum aš gefa peningana mķna eins og aš hann hafi neitaš sér um mįltķš til aš geta styrkt viškomandi.

nafnlaus (IP-tala skrįš) 26.2.2008 kl. 10:44

3 identicon

Góš grein hjį žér.

Hann fašir minn sem var verslunarmašur til įratuga sagši um 1990 aš Žjónustulund vęri farin noršur og nišur. Žér vęri hvorki heilsaš né leišbeint. Žar sem ég bż nśna ķ York og er farinn aš venjast žjónustulund og góri kurteisi žį į mér lķklega eftir aš bregša viš heimkomuna eftir žrjś įr, ef mašur žį įkvešur ekki aš kvešja bara žetta grodda samfélag sem ķsland er aš verša, žar sem gręšgi og eigingirni viršist vera žaš eina sem blķfur. 

Tómas V. Albertsson (IP-tala skrįš) 26.2.2008 kl. 11:54

4 identicon

Ég biš afsökunar į žessu, žetta hefur greinilega ekki veriš eins og viš viljum aš žjónustan sé. Ég mun sjį til žess aš žessar athugasemdir skili sér ķ betri žjónustu. Vona aš žś gefur okkur annan möguleika į aš sanna fyrir žér hvaš viš stöndum fyrir.

Matthias Imsland

Forstjóri Iceland Express

Matthias Imsland (IP-tala skrįš) 26.2.2008 kl. 12:11

5 Smįmynd: Jón Ingvar Bragason

Mörg félagasamtök reiša sig į styrki śr pokasjóši, spurningin um ašferšafręšina viš aš veita śr žessum sjóš.

Annars eftir aš hafa bśiš erlendis aš žį įttaši ég mig fyrst į žessu pokabrjįlęši ķslendinga. Afhverju fara ķslendingar ekki meš töskur eša endurnżtanlega poka śt ķ bśš? Žaš eru til mun hentugri pokar ķ ruslatunnina heldur en innkaupapokar!

Jón Ingvar Bragason, 26.2.2008 kl. 12:33

6 identicon

Frįbęr pistill. Sér ķ lagi parturinn um matarinnkaupin.

Ég hreinlega žoli ekki lengur hversu mjög lélega žjónustu mašur fęr hvert sem mašur kemur. Meira aš segja ķ Hagkaupum, žar sem mašur skyldi halda aš mašur fengi eitthvaš meira fyrir sinn snśš, žegar mašur borgar 30% meira fyrir matinn. Žar er samt sama sagan, afgreišslumašur/kona sem talar litla sem enga ķslensku spyr hversu marga poka mašur vill og žakkar sķšan oftast ekki einu sinni fyrir višskiptin.

Frišjón (IP-tala skrįš) 26.2.2008 kl. 13:21

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband